No exact translation found for بشكل تحليلي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic بشكل تحليلي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il est toutefois impossible de prouver par l'analyse ce genre d'hypothèse parce que les systèmes en cause sont très complexes.
    بيد أنه من غير الممكن إثبات هذه الفرضيات بشكل تحليلي لأن النُظم التي ينطوي عليها ذلك معقدة جدا.
  • L'analyse commune devrait progressivement remplacer les évaluations répétitives de chaque organisme.
    وينبغي أن يستعاض بالتحليل المشترك بشكل متزايد عن التحليل المتكرر للوكالات منفردة.
  • Je comprends que leurs vies pèsent plus qu'une seule dans la balance, mais je ne peux pas marchander la vie de mon fils.
    بشكل تحليلي أنا أفهم بان الكثير من الأرواح أكثر وزناً من روح واحدة و لكنني لا أستطيع ان أغامر بحياة ابني
  • Il est important d'organiser l'information en une sorte de système et de l'analyser de manière appropriée.
    ومن المهم ترتيب المعلومات في نسق منظم وتحليلها بشكل سليم.
  • Les pays introduisaient de plus en plus souvent une dimension Femmes dans l'analyse du budget national pour s'assurer que des ressources soient bien affectées à la promotion de l'égalité entre les sexes.
    وتستعمل البلدان بشكل متزايد التحليلات الجنسانية للميزانيات الوطنية لضمان تدفق الموارد الكفيلة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
  • Nous pensons que le Conseil de sécurité devrait systématiquement inclure les contributions de la société civile dans ses analyses.
    ونحن نرى أن على مجلس الأمن أن يدمج إسهامات المجتمع المدني في عملياته التحليلية بشكل منهجي.
  • Une autre solution serait de concevoir la vérification comme un système collectif de partage et d'analyse de l'information.
    ويتمثل أحد البدائل في النظر إلى التحقق كنظام قائم على تبادل المعلومات وتحليلها بشكل جماعي.
  • Elle devra intégrer dans ses analyses et ses propositions une démarche soucieuse de l'égalité des sexes et des droits de l'enfant.
    وسيتعين إدراج منظور المساواة بين الجنسين وحقوق الطفل بشكل تام في تحليلات ومقترحات الوفد.
  • Le Comité recommande à l'État partie de mettre en place un système de collecte systématique de données sur tous les domaines couverts par la Convention, de telle sorte qu'elles puissent être ventilées et analysées.
    توصي اللجنة الدولة الطرف بوضع نظام لجمع البيانات عن جميع مجالات الاتفاقية بشكل يسمح بتبويبها وتحليلها.
  • Le manuel portant essentiellement sur l'amélioration des pratiques nationales, il n'analyse pas explicitement la question de la comparaison des données sur la pauvreté à l'échelle mondiale.
    وبما أن الدليل يركز على تحسين الممارسات الوطنية، فلم يجر تحليل بشكل محدد للمسألة المتعلقة بمقارنة الفقر عالميا.